image

About Swapasya Globals

With over 14 years of experience in the language translation industry, we at Swapasya Globals proudly serve clients across diverse sectors, offering expert translations in both Indian and foreign languages (vice versa). Our dedicated team of native translators ensures accurate, timely, and manual translations, making us one of Pune's leading translation services.

Additionally, we offer specialized language classes in French, Japanese, Spanish, and German, driven by our deep passion for languages and cultural exploration. At Swapasya Globals, we believe in breaking language barriers to connect the world, fostering global understanding and communication.

CUSTOMIZED

Our services are tailored to meet the unique needs of every project and every client.

VISION

Our vision is to create content that balances cultural relevance and linguistic beauty, ensuring every end customer receives a product that feels authentic and meaningful.

NATIVE

Our team comprises native translators and language experts who bring unparalleled cultural and linguistic proficiency to every project.

QUALITY

We deliver precise, high-quality, Localized translations and language training with attention.

How Can A Translation Project Be Completed?

It might be exceedingly difficult to carry out a translation assignment. However, by drawing on our years of experience, we have created a methodical, faultless translation execution procedure.

Examination of the Files

Obtaining the translation source files and carrying out a comprehensive study to determine the extent of the task constitute the first step.

Project Planning

After determining the scope of the project, we plan its execution, take the anticipated delivery date into account, and then finalize deadlines.

Implementing the project

The project is then assigned to the appropriate translators for execution when the delivery timelines have been confirmed, and the project managers make sure that the projects are being carried out according to the schedules.

Examine the quality

Our quality check procedure consists of three steps. The translated document is forwarded to a professional proofreader for quality assurance when the team internally receives it. when that, it is returned to the original translator for changes and rechecks, and ultimately it is examined internally for plagiarism and formatting issues.

Delivery of Files

Customers receive the final translated files along with a translation certificate attesting to the document’s translation to the best of the organization’s ability. Additionally, a warranty is provided, allowing customers to request changes to the translated documents up to twice if they are not satisfied.

SOURCE & TARGET LANGUAGES

INDIAN

मराठी
(Marathi)

हिन्दी
(Hindi)

English
(English)

ગુજરાતી
(Gujarati)

தமிழ்
(Tamil)

తెలుగు
(Telugu)

ਪੰਜਾਬੀ
(Punjabi)

others
(Other)

FOREIGN

Français
(French)

Deutsch
(German)

中文
(Chinese)

한국어
(Korean)

日本語
(Japanese)

español
(Spanish)

others
(other)